Airtight Alibi(無懈可擊的不在場證明)

 

Alibi(不在場證明)是刑事案件中被告用來證明自己在案發時不在犯罪現場的關鍵證據。如果一名嫌疑人能夠提供可信的 alibi,並有證人、監視器畫面或其他證據支持,就能排除其涉案的可能性,從而避免不當指控。

  • a weak/flimsy alibi —— 薄弱的不在場證明
  • a false alibi —— 假的不在場證明

「Airtight」 原意是「氣密的」,引申為「嚴密無漏洞的」,所以「airtight alibi」 就是「無懈可擊的不在場證明」。

如果你想形容某個說法、計畫或論點非常嚴密、毫無破綻,也可以用「airtight」,例如:

  • an airtight argument(無懈可擊的論點)
  • an airtight excuse(天衣無縫的藉口)

巧的是 alibi 在口語上也可有「藉口」的意思

  • perfect alibi —— 絕佳的藉口
  • use something as an alibi —— 拿某事當藉口  Don’t use work as an alibi for not exercising.(別拿工作當不運動的藉口。)
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 repentor 的頭像
repentor

自強街87號

repentor 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)