Casta Diva 出自義大利作曲家貝利尼著名歌劇作品《諾瑪》。這個故事講述羅馬帝國攻占各地,派官員至各族群管理聚落。諾瑪便是當時一個族群中的女祭司,地位崇高。由於受帝國統治,所以人人憎恨羅馬官,並規定叛族者將遭火刑。然而諾瑪竟愛上這個羅馬官,且和他有了兩個孩子,唯有諾瑪的好友知道真相,她們共同保守這個秘密,並相互扶持。未料,諾瑪的好友也愛上羅馬官,並相約私奔。知情後的諾瑪百感交集,悲不欲生,遂在公眾大會上宣布自己是叛國者,最後與羅馬官同歸於盡。這首 Casta Diva 便是諾瑪走向神壇,眾人一片跪下,她宣告攻擊羅馬的時機尚未到來,手持榭寄生一步步前進,向月神祈禱,內心卻是掛念這份背叛的愛。
Casta Diva, che inargenti 在銀輝中閃耀的女神
queste sacre antiche piante, 這些神聖的古老植物
a noi volgi il bel sembiante 轉向妳美麗的臉龐
senza nube e senza vel. 今夜無雲而使你露面
Tempra, o Diva, 妳的脾氣,女神阿
tempra tu de'cori ardenti 於妳激情的歌聲裡
tempra ancora lo zelo audace, 更在妳大膽的熱情中
spargi in terra quella pace 在地球散播著和平
che regnar tu fai nel ciel. 也讓妳主宰著天堂
Fine al rito 這儀式結束後
e il sacro bosco 這個神聖的森林
sia disgombro dai profani. 將從褻瀆中洗滌
Quando il Nume irato e fosco, 當鬼魂們憤怒而鬱卒
chiegga il sangue dei Romani. 應要求羅馬人的鮮血
Dal Druidico delubro 而從德魯伊神殿傳來
La mia voce tuonerà. 是我如雷巨響的聲音
Cadrà; punirlo io posso. 他將衰亡,我得以懲罰他
Ma, punirlo, il cor non sa. 但我的心不忍
Ah! bello a me ritorna 啊!親愛的,回到我身邊吧
Del fido amor primiero; 向你忠誠的初愛歸來
E contro il mondo intiero 那即使與世界為敵
difesa a te sarò. 我也會保護你
Ah! bello a me ritorna 啊!親愛的,回到我身邊吧
Del raggio tuo sereno, 帶著你容光煥發的臉龐
e vita nel tuo seno, 和你胸膛中的生命力
e patria e cielo avrò. 我便有了天與地為家
Ah, riedi ancora qual eri allora, 啊!像從前一樣回來吧
quando il cor ti diedi allora, 如同過去我獻給你我的真心
ah, riedi a me. 啊!回到我身邊吧
~ 節錄自 https://beckyxmaggie.pixnet.net/blog/post/355845023
留言列表