唉!很痛苦,我瞭。但這篇非要用中文打,而且要超白話,因為你一定要看得明白!

兩個重點:

一、今天翻聖經,讀到羅馬書,我竟然哭了!

怎麼會這樣呢?

從保羅的敘述中,道盡了人的無力與軟弱,這中間,我看見了我自己:

我這麼差勁,臣服於罪惡;這麼倔強,拒絕祂的勸,祂依然愛我。我好慚愧,也好慶幸。

天父真得好愛我們,白白地將永遠的生命,當作禮物,送給任何願意接受的人;

任何人,不必做甚麼偉大事業,不必考試高分,只要你願意!只要你接受祂!

不因你過去的行為而稱有罪,因耶穌的降世,代罪犧牲而一筆勾銷,這是 神的公義。

為了我們能與祂同在,一再地等待與希望,期盼那迷途浪子的歸來,這是 神的氣度。

我感受到祂的慈祥與寬容,祂的忍耐與退讓,幾乎不掉淚的我,於是,便再也無法控制自己了。

父啊!謝謝祢!

二、今天翻聖經,讀到羅馬書,我竟然哭了!

怎麼會這樣呢?

以前看中文,別說哭了,就連半途不睡著都有點難,

尤其是羅馬書,其中充滿辯證和舊約義理的解釋,實在是居家常備、舟車旅行必備的失眠強效良藥。

現在有了聖經【信息本】後,才知讀聖經原來這麼有趣,清楚且明確, 神的道光芒萬丈!

保羅的博學與文筆,是多麼地令人激賞;他的委身與謙卑,是多麼地由衷感動。

可惜的是,【信息本】是英文寫成,須具備一定英文程度方能流暢閱讀,這對大部分台灣學生而言,的確是一大挑戰。

唉!很麻煩,我瞭。但這本書非要翻成中文,而且要超易懂,因為你一定要看得明白!

況且,要你們所有人認真讀好英文至可以流暢閱讀,還是乾脆翻成中文,哪一個快呢?

我越來越感覺到接下來我該幹甚麼了。

父啊!謝謝祢!


If you're a hard worker and do a good job, you deserve your pay; 

we don't call your wages a gift. 

But if you see that the job is too big for you, 

that it's something only God can do, and you trust him to do it—

you could never do it for yourself no matter how hard and long you worked—

well, that trusting-him-to-do-it is what gets you set right with God, by God. 

Sheer gift.                                          Romans 4:4-5, The Message

arrow
arrow
    全站熱搜

    repentor 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()