阿鴻不好意思,最近高中生都在準備備審資料,其中的英文自傳,更是惱人。於是我便參加了 「順手寫自傳,救救白爛棠」 的活動,以助其高中。所以中間抽插一篇自傳翻譯參考,日文只好暫停一次了:

自傳例文中英對照:
一、成長背景與個人性向
我是 順棠,出生於繁榮的台北市,家中有五位成員,父親從事服務業工作,做事努力勤奮,為人熱心服務。母親從事家管,做事條理分明,在家庭的忙碌下,始終無怨無悔的付出。我在家中排行老么,父母親學歷不高,可是對我的教育卻非常注重,不只讓我接觸功文數學,更精心挑選課後輔導班,也培養我正確的學習態度。
我的興趣是騎腳踏車,在求學階段,腳踏車是我最好的朋友,它陪伴我度過枯燥乏味的讀書時光,不僅使我體格強壯,而且有助於我陶冶性情。印象最深的一次是參加環大台北自行車賽,因為是炎熱的夏天,我的汗猶如雨下,一度想要放棄,可是我的意志力戰勝了身體的疲累,沿途我們經過中和-新店-木柵-深坑-平溪-雙溪上林國小-貢寮-福隆-澳底-龍洞-國立海洋大學,當我看到基隆的好風景與海洋大學的優美校區,當下就決定我的目標就是它了! 
1. Background And Aptitude
My name is Candy, born in the boisterous Taipei City. There are 5 members in my family: my father works for service industry, a diligent and hard-working old funiture master. My mom does all the household. She puts everything in order between us brothers and sisters, devoting herself to the whole family, taking charge of daily chores year after year.
As the Benjamin at home, cycling is my favorite passtime and best pal, accompanying me though tiring studying drillings, enabling a robust muscular fitness, and calming me down. I once joined 'tour de Taipei', a big cycing sport event held in Taipei in one summer. Sweating and exhausted, so many time would I want to quit the game when climbing over hills along Chung-he, Hsin-tien, Shen-ken, Ping-shii, Hsan-lin Primary School at Hsuan-shii, Gong-liao, Fu-long, Au-dii, Long-dong, and eventually National Taiwan Ocean University, a place where I was deeply fascinated by her beautiful landscapes and campus. I told myself --- It's exactly the college I wish for! 
二、求學經歷與表現
我國小曾就讀私立及人小學,因為嚴格的校風讓我從小學到努力不懈的好習慣。
升上國中後,父母決定讓我就讀市立海山高中國中部,在這所競爭激烈的國中就讀,我更加不敢懈怠。這三年的國中生活,我加入童軍團,並擔任文書的職務,學校常舉辦服務性的活動和露營,我在服務時也學習到許多待人處事的方法。有一次我參加7年一次的全國大露營,那一次的露營讓我學習到獨立和團體互助的精神,讓我從小孩子蛻變成有擔當的青少年。
雖然我的成績可以上公立高中,但我為了更好的學習環境,所以我選擇念私立及人高中。在學風自由的校園裡,我學習到向老師發問的精神,與自我深入學習不懂的學問,而老師的鼓勵指導和同學間的相互討論,更讓我受益良多。在高一時,我自告奮勇地參加全國性的地理小論文比賽,雖然沒得名次,可是在當中我學習到當遇到困難與挫折時,要如何設法解決;也讓我在摸索與學習中,不斷地調整自己的腳步,從做中去學習。
2. Resumi And Performance
Graduated from Jii-jen Elementary School, I was taught to be industrious and persevering. In junior high, my parents chose Hai-shan Middle School for me. In such a highly intensive and studying-oriented school, I could only get on my nerves and try to be more competitive. There I attended scout club as a schreibling, joining some camping activities and non-profit community service, where I learnt a lot about how people should behave as a member of a society. I still remembered once in a very big camping gathering held every 7 years, I strongly perceived my transformation from a naive lad to a responsible juvenile, for I noticed the importance of independence and teamwork.
Qualified for municipal high schools though, I decided to enter Jii-jen High School instead for a better studying environment and academic ambience. There I could raise many questions as I liked to enhance my self-studying and attitude for future research. Teachers and schoolmates are also amiable and patient, always ready to solve any question with me. I once volunteered to join a national composition contest of geographical issues. I got not place then, but I knew how to solve problems and adjust meself to the right direction through practicing, probing, or testing.
三、社團、幹部與比賽經驗
(一) 高一時參加日文社並擔任文書。高二時參加高爾夫社並擔任社長。
(二) 高中時擔任總務股長、內掃股長、歷史小老師、公民小老師與地理小老師。
(三) 高一時參加全國性的地理小論文比賽。
(四) 高二下時參加環保志工的服務。
3. Clubs, TA, And Contests 
a. Assistant clerk in Japanese Club, Club leader of Golf Club
b. Class leader for general affairs and sanitation
c. History and CJE (Civic and Juristic Ethics) TA
d. EP volunteer service
四、對校系的未來展望與期許
記得有一次,我與父親回去鄉下老家,當時附近的河川正在整治,看到工程師們為了當地居民努力的指揮工程進度,不管太陽多炎熱,還是努力的築起一道又一道的堤防,由於好奇心的驅使,我問那位工程師為甚麼要這麼趕?他說為了讓居民住的更安心,所以不管天氣有多炎熱,都不算什麼!這一段話深深的烙印在我的腦海中,所以我希望能和那位工程師一樣,將來真正學有所成,可以為這個社會服務奉獻,讓久受颱風、水災而苦的居民,能夠安居樂業的生活。因此,我由衷地希望,能夠進入培育優秀河海工程人才的國立台灣海洋大學就讀。
4. A Humble Wish
My father and I once went back to our hometown in southern Taiwan. There were several constructions for river training. I saw engineers as supervisors telling local people how to build up piles or lines of dikes or embankments, in spite of blazing sunlight. Out of curiosity, I asked one engineer why they had to do this with such hurry. He told me that a secured living was first thing first in terms of hard working under nasty weather. He said to me what would tiring and exhaustion be for if he could bring living safety to the people there away from threatenings of typhoons and floods hereafter. Deeply impressed by such noble service-oriented purpose owned by the engineer, thus I humbly hope I could one day be an excellent engineeer of harbour and river engineering as he is, and that is the very incentive for me to enter NTOU.

arrow
arrow
    全站熱搜

    repentor 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()