馬太福音 10:24~26
24 學生不能高過先生;僕人不能高過主人。
25 學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。人既罵家主是別西卜,何況他的家人呢?
26 所以,不要怕他們;因為掩蓋的事沒有不露出來的,隱藏的事沒有不被人知道的。
1. + 2. + 4. 學生怎麼不可能高過先生?我學生比我更愛主的多得是、做人比我謙和的多得是、電動玩得比我好的多得是、學歷比我高的多得是、賺錢比我多的多得是、球打得比我遠的多得是、車開得比我好的多得是、琴拉得比我好的多得是、法律比我懂得多得是、書法寫得比我好的多得是、文采比我好的多得是、身體比我壯的多得是、比我帥的多得是、雞雞比我大的多得是... 我是老師又怎樣?學生處處高過我這個老師喔!不是我臭屁,同行老師要超過我的、不論比專業程度還是比其他的、說真的還挺有限的,所以各位看我的學生們有多棒!對此我很欣慰。
但是,
如果論到 '傳福音時所受的苦難',將耶穌比為我們的老師,我們是耶穌的學生的話,那麼 '原則上',我們所受的委屈與苦,是不會超過我們的老師的。這裡耶穌是論到 '在傳福音上所受的委屈與苦楚' 而言,耶穌勸慰門徒,讓他們知道將來所受的苦,最大也就是這樣了,不會再更超過了。
'X你老師的咧!憑什麼你可以這樣硬解釋!阿都給你說就好了啊!幹!' 這是我常常在公園聽到不信者聽到我解釋聖經後的反應。
'這位朋友請息怒,請耐心聽我的解釋吧' 我多半這樣回他們。今天的解釋如下:
@ 怎說 '學生不能高過先生' 專指 '傳福音所受的苦難' 而言?
(1) 耶穌不是白癡好嗎,耶穌會不知道 '青出於藍' 這句話嗎?耶穌不是跟門徒說 '我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去' (約 14:12) 嗎?做比耶穌所做還大的事,學生不就高過先生了嗎?所以這句話必另有所指。
(2) 讀聖經請不要從中 '只挑一句解' 好嗎,這樣斷章取義很容易導致誤會啊!十個來嗆我的人,九個是這樣的,還個個理直氣壯咧,真是無言。請看一下二十六節的 '所以' οὖν,這個字希臘文義與功能是 '具推理性的連接詞,多用以承接上命題敘述'。因此整段的意思是:耶穌告訴門徒 '因為' 學生 原則上 不會比先生更慘,'所以' 不要害怕那些即將到來的迫害與打壓,並且耶穌自已也會作出最好的示範給門徒看的。
很不幸的,有些教友,唉,比他媽沒信的還雷包,誤會曲解了這裡的意思,還以此句經文 '好心幫我訓誡' 我帶到教會初次認識基督教的某位學生 '要尊敬你的老師,學生不可能高過老師的喔,這是耶穌說的'。結果那位學生跑來怒嗆我:'學生怎麼可能不會超過老師呢'?還說 '你們這些信基督教的怎麼那麼迂腐啊!我怎可能會信這個呢,真可笑'!此時我心中突然浮現一句對聯 '趕羚羊握草枝擺、山林老木山林涼',心情真是無限 '翔' 和啊... 好在後來我不斷解釋、道歉、認錯、悔改、承諾、收買、呼攏... 這學生後來比較沒那麼排斥了,可惜現在失了聯絡,無法再找到他,這始終是我的一個遺憾。到現在我都還試圖盡可能找回過去失散的學生,不為別的,只為糾正過去我曾灌輸給他們一堆錯誤的價值觀、並把福音傳給他們、順便騙點吃喝貢品而已。
(3) 那為甚麼說是 '原則上' 呢?因為二十五節用了一個˙字: ἀρκετός '足夠'、'充分',被翻成 '也就罷了',意思就是 '最多' 學生和老師一樣慘而已,這是最差最差的情形了。所以整段都是耶穌勉勵勸慰門徒們的話,這算是一個鼓勵,但也絕對都是事實,因為神從不打誑語。
(4) 然而我們必須牢記:在倫理上,尤其是中國人,學生是永遠不能高過老師、僕人也永遠不能高過主人的。師長真的要尊敬,雖說 '一日為師,終身為父' 就現代而言,也許有點太沉重,但對父兄師長最起碼的禮貌與尊敬是應該具備的。至於我,若各位不幸曾為我的學生的話,請直接忽略這個提醒即可,我真的把各位當成我的好朋友,嗆我真的沒差,有沒有道理的嗆我都接受;只是,'不是每個老師都像我這樣喔',記得這點就好。
3. 別西卜是亞蘭文直譯 (亞蘭文是以色列猶太地區常用的家鄉方言);別 = 巴力,當時外邦非利士人民間信仰的神明稱謂;西卜 = 蒼蠅。合起來就是 '蒼蠅王'。這就是為甚麼猶太人視 '蒼蠅' 為極度不潔之物的原因了。忌妒厭惡耶穌的人說耶穌都是靠別的鬼或神明才能行這些神蹟,這事件後來我們還會碰到,再一併說明。關於 '六' 的東西,我想我們還是少討論吧 ㄏㄏ。
5. 為甚麼不要怕那些迫害使徒傳福音的那些人?上回我們知道了一點點關於宗教迫害的歷史,這些迫害,耶穌告訴我們,最後都會全部呈遞到神那邊去,這無辜的血絕對不會白流、這些偉大的使徒,偉大的得勝者,必受神大大的補償與獎賞 (請參考 啟六、十六兩章)。耶穌勉勵大家,要為將來得勝而奮鬥,神絕對不會使我們在恩典上虧缺的!我們只管相信、只管信靠、只管努力、只管盼望,神必照顧帶領我們,給我們永遠的平安與喜樂!
留言列表