這次真是阿鴻上菜了!學了法文,不懂法國菜,豈不笑死人?想吃法國菜,看不懂菜單,豈不餓死人?你希望你跟心儀帥哥燭光晚餐的浪漫氣氛以向服務生比手劃腳、支支吾吾揭開序幕嗎?如果不想,那這一課就要好好學哦。
接下來介紹個新時態 --- 近未來式,法文未來式和感冒藥一樣,可分為兩種:小變和大變,今天先教你小變,下次再一起玩大變,等你學會如何大小變,從此你對變變就再也不會感到噁心了,甚至還會以能夠靈活地把玩它們而感到自豪喔。
此外,會數一二三嗎?相信這對許多人而言,是件輕而易舉的事兒,但對法國人來說,可沒那麼容易了。本周的課程將告訴你浪漫左岸、時尚香榭背後 「買單算帳」 的繁瑣。蘇菲啊,世事有好有壞,絕難十全十美。當然,男人也是一樣。
小可愛課文
C (chef de cuisine): Bonjour, vous êtes combien?
S: Bonjour, nous sommes quatre personnes. Non-fumeur, s'il vous plaît. Et nous voulons une table près de la fenêtre.
C: Je suis désolé, Monsieur. Les tables près de la fenêtre sont déjà réservée. Est-ce que vous voulez la table à côté de la terrasse?
S: Oui, très bien. Merci beaucoup.
C: Qu'est-ce que vous prendez?
S: Je vais prendre le menu avec l'entrée, une assiette de crudités et des huîtres au citron, le plat à poissons ou viande, le fromage, et le dessert. Et toi?
K: Moi aussi. Je vais prendre ce menu, le plat du jour. On commande, déjà avec choisi?
C: Vous désirez apéritif? Un kir?
S: Oui, vin de Bordeaux, comme entrée, je voudrais le foie gras maison et comme plat principal, je vais predre de la ratatouille, s'il vous plaît.
C: Trés bien. Et pour vous, Monsieur?
H: Pour moi, la tarte aux oignous et le gratin savoyard, et un steak-frites, s'il vous plaît.
C: Steak ou bœf? Quelle cuisson voulez-vous? Cru, bleu, saignant, à point, ou bien cuit? Comme bœf, beurre, frit, friture, grille, ou roti?
H: Steak, à point, s'il vous plaît.
C: Et comme boisson?
H: Une grande bouteille de Sauvignon blanc et Beaujolais.
-------------------------------------------------------------------------------
la fenêtre = f. window
fumeur = m. smoker (fumée = f. smoke; fumer = v. to smoke)
désolé = a. feeling so sorry
déjà = adv. already
menu = m. menu
entrée = f. entrée or appetizer (the first course after soup or salad)
plat = m. plate = main course
fromage = m. cheeze (請注意,起司是陽性喔!)
poisson = m. fish
viande = f. lean meatassiete = f. a big bowl
crudités = f. pl. fresh fruit and vegitables (uncooked)
huître = f. oyster
citron = m. citron
choisi = a. chosen; 此作名詞解,指 「被挑選的菜」
jour = m. day
on = prep. someone, everybody
commande = v. commander = to order
apéritif = m. aperitif (wine before meal)
kir = m. kir (a kind of cocktail)
comme = conj. as
foie gras = m. the fat liver (of geese)
maison = a. home-made
principal = a. main
ratatouille = f. stewed vegitable chop suey
pour = prep. for
tarte = f. pie
oignon = m. onion
gratin = m. overhead grill or boiler with a golden crust on top (脆皮焗烤)
savoyard = a. of Savoie (a region in south-eastern France); here's referred to as a gratin cooking style from Savoie.
frit = a. fried
frite = f. something fried
friture = f. deep fry
steak = m. steak
steak-frites = steak + pomme frites
pomme = f. 1. apple 2. potato
pommes-frites = pl. fried potato = French fries
cuisson = f. bake; cook
cru = a. raw (全生)
bleu = a. a little cooked but still very raw = mid-rare (二~三分熟)
saignent = a. fairly cooked but still looking a bit bloodily juicy = mid-rare (三~四分熟;有點帶血的)
à point = a. half cooked, half raw = midium (五~七分熟;此字本指 「剛剛好」 之意,所以可見法國人覺得這種熟度的牛排是最 「剛好」 的吧?)
cuit = a. cooked, not raw
bien cuit = a. well cooked (全熟)
beurre = m. butter (請注意,奶油也是陽性喔!)
grillé, grille = a. grilled
rôti = m./a. roast; roasted
boisson = f. beverages
Sauvignon blanc = m. a name of white wine
Beaujolais = m. a name of wine; 這就是日前流行的 「薄酒萊」
小可愛文法
1. 近未來式:表示對說話者主觀認為不久將來要發生的行為的時態,與 「普通未來式」 共為未來時態的兩種態樣 (詳下一課)。近未來式結構超簡單,只要在 aller 後接原型動詞即可,有點類似英文中 be going to 的用法,與 will 相對,為描述未來時間距現在近遠程度不同的區分。
例如:Vous faites les exercices? (Do you do these exercises?)
但是 Vous allez faire les exercices? 便是 Are you going to do these exercises later? 或 Will you do these exercises later? 了。在英文中,此二結構有時也可不用強作分別,亦不致造成太大誤會,可是法文就比較不行了,請注意這個差別。
真問句結構也是一樣, Allons-nous au cinéma avec eux? (Will you go watching movies with them later?)
Non, nous n'allons pas aller au cinéma avec eux. (No, we're no going to go watiching moives with them later.)
2. 複習一下 combien 的句型吧:
i. Ce livre, c'est combien? (The book, how much?)
ii. Combien mesure-t-elle? (How tall is she?) 其中的 -t- 無義,為問句中連接 mesure (vi. mesurer = measure) 和 elle 之用。
iii. combien de = how much/many
iv. Combien de livres a-t-il? (How many books does he have?) 其中的 -t- 亦無義,僅為問句中連接 a 和 il 之用。
v. Combien il est grand, mon bon ami! (How tall is my buddy!) 此為感嘆句用法。
小可愛作業
1. 背熟幾道常見的法國菜和上菜順序:
l'apéretif (餐前酒)
champagn
sherry
hors d'œuvre (開胃小菜)
amuse-bouche
deviled egg
l'entrée (前餐)
la salade avec pains frais
la assiette de crudités
la tarte aux oignons
la soupe à l'ail
le foie gras maison
les huîtes au citron
le saumon fumé
le plat (主餐)
le bœf bourguignon
l'escalope de veau
la côte de porc
l'escalope de poulet
le coq au vin
le gratin savoyard
la truite auz amandes
la ratatouille
le plateau de fruits de mer
les spaghettis bolognaises
la fondue savoyarde
la pizza aux quatre fromages
le dessert (餐後甜點)
gâteau
pâtisserie
biscuit
le café et le digestif (咖啡及餐後酒)
café
eau de vie
limoncello
tequila
whiskey
brandy
2. 稍微認識一下幾個常見的法國紅酒產區,紅酒多以產區和年分區別,我以前在法國餐廳當服務生時,想升領班的話,來自美國、法國、英國等的紅酒名稱,要背快一百種耶!
此處僅介紹法國主要產地,大致有下列幾處 (Wikipedia):
Alsace
Bordeaux Barsac
Entre-deux-Mers
Fronsac
Graves
Haut-Médoc
Margaux
Médoc
Pauillac
Pessac-Léognan
Pomerol
Saint-Émilion
Saint-Estèphe
Saint-Julien-Beychevelle
Sauternes - Sauternes
Sauvignon (blanc)
Burgundy (Bourgogne) Beaujolais
Bugey
Chablis
Côte Chalonnaise
Côte d'Or Côte de Nuits Chambolle-Musigny
Gevrey-Chambertin
Nuits-Saint-Georges
Vosne-Romanée
Côte de Beaune Aloxe-Corton
Auxey-Duresses
Beaune
Chassagne-Montrachet
Meursault
Santenay
Mâconnais Pouilly-Fuissé
香檳類 (champagne) 則有:
Jura
Languedoc-Roussillon Banyuls
Blanquette de Limoux
Cabardes
Collioure
Corbières
Côtes du Roussillon
Fitou
Maury
Minervois
Rivesaltes
Loire Valley Anjou–Saumur
Cognac
Muscadet
Sancerre
Pouilly Fumé
Touraine
Lorraine
Madiran
Provence
Rhône - Rhône Beaumes-de-Venise
Château-Grillet
Châteauneuf-du-Pape
Condrieu
Cornas
Côtes du Rhône
Côte du Rhône-Villages, Rhône wine
Côte-Rôtie
Crozes-Hermitage
Gigondas
Hermitage
St. Joseph
Saint-Péray
Vacqueyras
Savoie
3. 把精心設計的課文背到爛熟。如此,你將永遠不怕在法國點餐了。
4. 關於麻煩的數字,先學不麻煩的:背熟數字 1~69 的拼法和唸法,請注意分類的邏輯和類推:
0~10
zéro, un(e), deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix,
11~16
onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize,
17~19
dix-sept, dix-huit, dix-neuf
20~29
vingt, vingt et un, vingt-duo, vingt-trois, vingt-quatre, vingt-cinq, vingt-six, vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf
30, 40, 50, 60
trante, quarante, cinquante, soixante
待續
公告版位
這裡是我的日記本、剪貼簿、心情感想、專題探討;其中屬權管電資管理人之著作權者,皆為讀者全體所共有,歡迎複製、轉載、改作、編輯等分享與利用。
- Apr 18 Wed 2012 00:00
蘇菲的法文課 (阿鴻篇第十)
全站熱搜
留言列表